TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1977-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Singing
- Sociology of Recreation
- Anthropology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lilting 1, fiche 1, Anglais, lilting
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A series of "diddle---dee---dee's" and "dums" and thrilling blurts which supply and oral accompaniment. 1, fiche 1, Anglais, - lilting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chant
- Sociologie des loisirs
- Anthropologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- turlutage
1, fiche 1, Français, turlutage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Chant fredonné. 1, fiche 1, Français, - turlutage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Operations (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- attack aircraft
1, fiche 2, Anglais, attack%20aircraft
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ground strafer 2, fiche 2, Anglais, ground%20strafer
correct, vieilli
- trench fighter 2, fiche 2, Anglais, trench%20fighter
correct, vieilli
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In terms of numbers this is the most important category of combat aircraft; yet, if the media area is to be believed, the general public have never heard of it, so attack aircraft have to be called either "fighters" or "bombers". Their origin lay in aircraft of 1916-18 called ground strafers or trench fighters which were armoured to survive in close proximity to a land battle whilst doing what they could to harass the enemy land forces. 2, fiche 2, Anglais, - attack%20aircraft
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
attack aircraft: Term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 2, Anglais, - attack%20aircraft
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aéronef d'attaque
1, fiche 2, Français, a%C3%A9ronef%20d%27attaque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- avion d'attaque 2, fiche 2, Français, avion%20d%27attaque
correct, nom masculin
- avion de tranchées 3, fiche 2, Français, avion%20de%20tranch%C3%A9es
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aéronef d'attaque; avion d'attaque : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 2, Français, - a%C3%A9ronef%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Avion d'attaque embarqué, léger. 5, fiche 2, Français, - a%C3%A9ronef%20d%27attaque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sub-sale
1, fiche 3, Anglais, sub%2Dsale
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
If the buyer can bring himself within the principle of "Hall's" case he may be entitled to recover not only his loss of profit on sub-sales (for that is what it comes to) but also any damages which he may have had to pay his sub-buyer in respect of his loss of profit, and indeed that of other sub-buyers in the string. Moreover, if the buyer has been sued by his sub-buyer and has had to pay damages and costs, he is entitled to claim from the seller the total sum he has had to pay in respect of damages and costs as well as a sum in respect of his own costs. (Atiyah, 5th ed., 1975, p. 309) 1, fiche 3, Anglais, - sub%2Dsale
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sous-vente
1, fiche 3, Français, sous%2Dvente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sous-vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - sous%2Dvente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plating of Metals
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- thickness of electroplated coating 1, fiche 4, Anglais, thickness%20of%20electroplated%20coating
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Placage des métaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épaisseur d'électro déposition 1, fiche 4, Français, %C3%A9paisseur%20d%27%C3%A9lectro%20d%C3%A9position
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Urban Planning
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- improved land
1, fiche 5, Anglais, improved%20land
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- serviced land 1, fiche 5, Anglais, serviced%20land
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Compare to «raw land». 2, fiche 5, Anglais, - improved%20land
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- terrain aménagé
1, fiche 5, Français, terrain%20am%C3%A9nag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- terrain viabilisé 1, fiche 5, Français, terrain%20viabilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Terrain sur lequel on a effectué les travaux d'aménagement (mouvements de terre, voirie, adductions, égouts, clôtures, travaux paysagers, etc.) nécessaires pour le mettre en état d'utilisation. 1, fiche 5, Français, - terrain%20am%C3%A9nag%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-02-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Police
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flashroll 1, fiche 6, Anglais, flashroll
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- flash roll 2, fiche 6, Anglais, flash%20roll
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Police
Fiche 6, La vedette principale, Français
- liasse d'appât
1, fiche 6, Français, liasse%20d%27app%C3%A2t
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- appât 2, fiche 6, Français, app%C3%A2t
nom masculin
- appât monétaire 2, fiche 6, Français, app%C3%A2t%20mon%C3%A9taire
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par la GRC. Il s'agirait de fonds utilisés pour l'achat de stupéfiants dans le cadre d'une opération de la GRC. 1, fiche 6, Français, - liasse%20d%27app%C3%A2t
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-05-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- auxiliary aircraft transport
1, fiche 7, Anglais, auxiliary%20aircraft%20transport
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AVT 2, fiche 7, Anglais, AVT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- transport d'aéronefs de la flotte auxiliaire 1, fiche 7, Français, transport%20d%27a%C3%A9ronefs%20de%20la%20flotte%20auxiliaire
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- riding habit
1, fiche 8, Anglais, riding%20habit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
riding habit: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - riding%20habit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- habit d’équitation
1, fiche 8, Français, habit%20d%26rsquo%3B%C3%A9quitation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
habit d’équitation : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 8, Français, - habit%20d%26rsquo%3B%C3%A9quitation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- An Act to implement conventions for the avoidance of double taxation with respect to income tax between Canada and France, Canada and Belgium and Canada and Israel
1, fiche 9, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20conventions%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20with%20respect%20to%20income%20tax%20between%20Canada%20and%20France%2C%20Canada%20and%20Belgium%20and%20Canada%20and%20Israel
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre des conventions conclues entre le Canada et la France, entre le Canada et la Belgique et entre le Canada et Israël, tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôt sur le revenu
1, fiche 9, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20conventions%20conclues%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20France%2C%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Belgique%20et%20entre%20le%20Canada%20et%20Isra%C3%ABl%2C%20tendant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1983-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- envelope maker, hand 1, fiche 10, Anglais, envelope%20maker%2C%20hand
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8593-206) of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 10, Anglais, - envelope%20maker%2C%20hand
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
(PAPER PROD.) 1, fiche 10, Anglais, - envelope%20maker%2C%20hand
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- confectionneur d'enveloppes, à la main 1, fiche 10, Français, confectionneur%20d%27enveloppes%2C%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- confectionneuse d'enveloppes, à la main 2, fiche 10, Français, confectionneuse%20d%27enveloppes%2C%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8593-206) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 10, Français, - confectionneur%20d%27enveloppes%2C%20%C3%A0%20la%20main
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
(PROD. PAPIER) 1, fiche 10, Français, - confectionneur%20d%27enveloppes%2C%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :